Why the name Mawteani?

Choosing a name for my brand was a challenging process, as I wanted something unique yet deeply connected to authenticity and heritage. As a Yemeni, I feel a strong connection to the Palestinian cause, which shapes both my identity and purpose. This led me to name my brand "Mawteani."

"Mawteani" is derived from the Arabic word "mawtini," meaning "my homeland." The term has powerful cultural roots, originating from the title of a poem by Palestinian poet Ibrahim Tuqan. The poem "Mawtini" became popular during the Great Arab Revolt in Palestine (1936-1939) as a symbol of resistance and national identity. It was the de facto national anthem of Palestine until 1996, when it was replaced by "Fida’i." The poem reflects a deep yearning for home, a sentiment that resonates with anyone who values their roots. For me, "Mawteani" is not just a brand—it’s a tribute to shared struggles and aspirations.

The name also brings me back to Yemen, evoking memories of my childhood and the comfort of home. Each sip of tea connects me to that nostalgic feeling, blending my personal heritage with a larger story of belonging and resilience. Through "Mawteani," I aim to honor both Yemen and Palestine, celebrating the strength of our histories.

Mawtini By Ibrahim Tuqan

My homeland, My homeland

Glory and beauty, Sublimity and splendor

Are in your hills, Are in your hills

Life and deliverance, Pleasure and hope

Are in your air, Are in your Air

Will I see you? Will I see you?

Safe and comforted, Sound and honored

Will I see you in your eminence?

Reaching to the stars, Reaching to the stars

My homeland, My homeland

My homeland, My homeland

The youth will not tire, 'till your independence

Or they die, Or they die

We will drink from death

And will not be to our enemies

Like slaves, Like slaves

We do not want, We do not want

An eternal humiliation

Nor a miserable life

We do not want

But we will bring back

Our storied glory, Our storied glory

My homeland, My homeland

The sword and the pen

Not the talk nor the quarrel

Are our symbols, Are our symbols

Our glory and our covenant

And a duty to be faithful

Moves us, moves us

Our glory, Our glory

Is an honorable cause

And a waving standard

O, behold you

In your eminence

Victorious over your enemies

Victorious over your enemies

My homeland, My homeland